sexta-feira, abril 03, 2015

Sem asas



(José Rodrigues)



Alla Fine di un altro Giorno

Now we are women grown, and men,
That were but careless children then;
Wise with our realistic lore,
The shining mystery we explain,
Only a vapor born of rain!
And dream of angels' wings no more.


Mary Bradley - Angel's Wings



No final de um outro dia

Agora, somos mulheres adultas, e homens,
Que então não eram senão crianças descuidadas;
Sensatos no nosso conhecimento prático,
Explicamos o mistério da resplandecência,
Apenas vapor nascido da chuva!
Não mais sonhámos com asas de anjos.

Mary Bradley - Asas de Anjo, traduzido por Maria Eu

8 comentários:

  1. Olá Maria,
    Eu ainda sonho com asas de anjos. Penso que sonharei sempre, apesar dos pesares.

    bjn amg

    ResponderEliminar
  2. Eu sinto-me, por vezes, menina com asas.

    Páscoa feliz!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Isso é maravilhoso, Céu. :)

      Beijos e uma boa Páscoa para ti, também.

      Eliminar
  3. Eu creio, com ou sem asas, que importa?,
    o desígnio primeiro será hoje,
    como ontem, sem latitude nem longe,
    passar os dúbios obstáculos da porta.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Esse é, sem dúvida, o desígnio primeiro, Agostinho.

      Beijos. :)

      Eliminar
  4. Querida Maria Eu,
    Argumentos de peso que sustentam a tese "nem todos os crescidos são adultos".
    Boa Páscoa,
    Outro Ente.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Sem dúvida, Ente.

      Boa Páscoa para ti também. :) (não leves a mal mas eu trato toda a gente por tu, a não ser que me digam para não o fazer)

      Baijos. :)

      Eliminar