domingo, janeiro 03, 2016

Encontro nocturno


(Shawn McNulty)

Meeting At Night 

The grey sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i' the slushy sand.

Then a mile of warm sea-scented beach;
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
And blue spurt of a lighted match,
And a voice less loud, through its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each!


 Robert Browning




Encontro nocturno

O mar cinzento e a extensa terra negra;
A meia-lua  amarela, imensa e baixa;
As pequenas e tímidas ondas saltando
Do seu sono em círculos de fogo,
Enquanto eu tomo a enseada, proa impulsiva,
E lhe sufoco o andamento na areia lamacenta.

Depois, uma milha de praia  cálida com cheiro a mar;
Três campos para atravessar até vislumbrar uma quinta;
Um toque na vidraça,  o raspar rápido,
A explosão azul de um fósforo aceso,
E uma voz mais  débil , de alegria e temor,
Depois, os dois corações batendo em uníssono!

Robert Browning traduzido por Maria Eu

30 comentários:

  1. Que bonita imagem, Maria!
    E poemas com praias cálidas e cheiro a mar são uma perdição para mim. ;)
    Beijo, Maria.

    ResponderEliminar
  2. Esta noite
    não quero encontros!

    Depois de tais caminhadas
    sento-me
    à beira mar, a curtir metáforas

    (adoro corações a compasso)

    ResponderEliminar
  3. Maria, este "encontro" com o mar, num dia de inverno como hoje fez-me ficar com saudades...

    ResponderEliminar
  4. isto nã é fácil... entrelaçar pintura, música e traduzir sem perda da beleza original, gostei, pra lá de tanto!

    (Tutu, como colocas o link da música em apenas uma singela linha?)

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Obrigada, Stormyzinho! :D

      (clicas em partilhar, copias, colas em html, depois alteras width para o tamanho que quiseres, eu uso 420, e fazes o mesmo a height, eu uso 30)

      Beijocas. :)

      Eliminar
    2. tão simples... dizes Tutu!
      (nã discutimos o nome, mas se desejares, faço-te um novo!)

      Eliminar
  5. Tutu:

    A tua "tradução" tornou o poema mais bonito :)
    (responde ao Stormy pois eu também não o sei fazer)

    Beijinho

    ResponderEliminar
  6. Para início do ano bom o bom gosto de Maria.

    É quando o fósforo se risca:
    o azul se faz rubro e um véu
    de arrepios se rasga trémulo
    desnudando a plenitude
    do regresso ao azul do céu.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Muito obrigada, Agostinho. As tuas palavras conseguem ser um fantástico post! :)

      Beijinhos. :)

      Eliminar
  7. Respostas
    1. Obrigada, Jorge!
      Vês? Isto é um piropo dos bons! :)

      Beijinhos. :)

      Eliminar
  8. Um encontro singelo e bonito. Beijinho Maria

    ResponderEliminar

  9. Encontros assim... são encontros com memória!

    Obrigada pela tradução.
    Interpretar a escrita deste senhor (que tem mais de cem anos) não é assim lá muito fácil! :)


    Beijinhos sem tradução
    (^^)

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Sabes como adoro poesia. Se calhar traí o poeta mas dei o meu melhor. :)

      beijos, Deusa. :)

      Eliminar
  10. Uma bela maneira de começar a semana e o ano aqui na blogosfera.
    Bjs, boa semana!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Obrigada, Pedro.
      Um excelente ano para ti!

      Beijinhos :)

      Eliminar
    2. Minha Rainha!!! :D
      Tudo o que houver de bom para ti!

      Beijocas. Muitas.:)

      Eliminar
  11. Um beijo do tamanho do mundo.
    Um mundo cheio de coisas boas, neste novo ano.
    Para ti.

    ResponderEliminar
  12. Un blog con encanto y arte.
    Un gusto conocerte :)
    ¡Feliz año!

    ResponderEliminar
  13. Maria, que encontro maravilhoso com a arte e a música, duas paixões minhas também.

    Um ano novo cheio de magia.
    Um beijinho

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Que seja mais feliz para ti do que 2015...

      Beijos, Fê. :)

      Eliminar